Энциклопедические курьезы
При создании энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона к выполнению переводов и написанию малых статей активно привлекали студентов Московского и Санкт-Петербургского университетов. Однако студентам платили мало, причём жалованье постоянно задерживали. На каждое напоминание о задерживаемой оплате ответственный за работу студентов редактор Ознобишин каждый раз восклицал: «Ах, я собака беспамятная!». Студенты злились, но поделать ничего не могли. Наконец, они придумали, как отомстить редактору, прославив его жадность в веках. В пятом томе первого издания словаря Брокгауза и Ефрона таинственным образом появилась такая статья: «Беспамятная собака — собака жадная до азартности».
Забавная история приключилась также с пятым томом, но уже Большой советской энциклопедии (БСЭ). Второе, 51-томное издание БСЭ создавалось в течении нескольких лет (с 1949 по 1967), и по мере написания, тома отправлялись подписчикам энциклопедии. Так было и с томом №5 содержащем слова на букву «Б», на 21-ой странице которого начиналась статья озаглавленная «Берия». В статье, естественно, всячески восхвалялся «близкий друг и соратник Сталина» — Лаврентий Павлович. Однако в 1953 году, спустя несколько месяцев после смерти Сталина, Берия был арестован и расстрелян. Оказалось, что он вовсе не «видный политический и партийный деятель», а «политический авантюрист» и «враг трудового народа»...
И вот, в том же году все подписчики БСЭ получили по почте письмо в большом конверте, в котором находились страницы с расширенной статьёй «Берингов пролив», которая стала даже больше статьи «Тихий океан», а также извещение следующего содержания:
Подписчику БСЭ.
Государственное научное издательство „БСЭ" рекомендует изъять из пятого тома БСЭ 21, 22, 23 и 24 страницы, а также портрет, вклеенный между 22 и 23 страницами, взамен которых Вам высылаются страницы с новым текстом. Ножницами или бритвенным лезвием следует отрезать указанные страницы, сохранив близ корешка поля, к которым приклеить новые страницы.
В 2003 году в словаре Merriam-Webster Dictionary, который постоянно отслеживает все новые слова современного английского языка, появилось слово «McJob» («работа в McDonald\’s»), которое истолковывалось следующим образом:
McJob — a low-paying job that requires little skill and provides little opportunity for advancement. (Низкооплачиваемая работа, которая не требует особых навыков и даёт мало возможности для развития).
Руководство сети ресторанов McDonald\’s пришло в бешенство и пригрозило судом, мотивируя тем, что эта статья оскорбляет 12 миллионов работников индустрии быстрого питания. В результате этого давления, слово McJob было удалено с веб-сайта Merriam-Webster. Возмущённым подписчикам редакция словаря объяснила, что это «удаление связано с необходимостью переписать статью, которая не совсем точно определяет слово».
- 0
- 0
- 1176
- 11 июня 2008, 22:44
Комментарии
Оставить комментарий
Вы можете войти на сайт без регистрации и ввода пароля, воспользовавшись своей учетной записью на следующих сайтах: